<p>
Hi,
</p>
<p>
I am testing out openlp.org 1.0 to see if it is suitable for our congregration. As part of that I was preparing a language translation (or in this case, a localisation) that uses British/Australian spellings for words like "colour", "centre" and to replace the phrase "order of service" with "meeting plan", as that's what we call it. The problem is the translation of the title bar has slipped through the gaps. When you change languages it shows the intended rendering, but by dragging a song into the order of service pane, the titlebar goes back to showing the string for the English language instead, regardless of the selected translation. This can be demonstrated with the supplied Afikaans translation as well.
</p>
<p>
Steps to reproduce:
</p>
<p>
1) Start openlp.org (with a blank OOS)
</p>
<p>
2) Note that the titlebar reads: "openlp.org - New Order of Service".
</p>
<p>
3) Go Options > Languages > Afrikaans.
</p>
<p>
4) Note that the UI is now showing the Afrikaans translation and the titlebar reads: "openlp.org - Nuwe diensorde".
</p>
<p>
5) Drag any song from the Media Browser to the OOS list.
</p>
<p>
6) Note that the UI is still in Afrikaans, EXCEPT for the titlebar which now shows the English string: "openlp.org - New Order of Service".
</p>
<p>
7) It will remain like that until you select Afrikaans again with Opsies > Taal > Afrikaans but it will go back to English at the next major mouse operation.
</p>
<p>
Obviously this is not a major bug but I thought it would be helpful to report it.
</p>
<p>
System Configuration:
</p>
<p>
Acer 4310 notebook
</p>
<p>
Celeron M520 / 512 MB RAM / i945GM graphics
</p>
<p>
Running openlp.org 1.0 / wine 0.9.55 / OpenSuse 10.3 (yes - wine works with xinerama and multiple displays)
</p>
<p>
By the way, this ability to localise the software is a great advantage openlp.org has over EW and others. Good stuff!
</p>
<p>
</p>